РОЗДІЛИ
ПРО НАС
ІСТОРІЯ
НОВИНИ та ІНТЕРВ'Ю
ІНВЕСТИЦІЙНІ ПРОЕКТИ
ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВАНТАЖІВ
ПОСЛУГИ
ЦІННІ ПАПЕРИ
ЗАКУПІВЛІ
МІСЦЯ ВІДПОЧИНКУ
ЕЛЕКТРОПОСТАЧАННЯ
АНТИКОРУПЦІЙНА ПРОГРАМА
Внутрішній ринок працi
РЕКЛАМА
ПОСИЛАННЯ
ПРЕЗЕНТАЦІЇ
ГАЗЕТА «Робітниче слово»
Інформація про газету
Зворотній зв`язок
Передплата «Робітниче слово»
РОЗКЛАД РУХУ
На вашу думку
Schedule
Мапа сайту
Працевлаштування
Запрошуємо
на роботу
Пошук вакансій
та реєстрація кандидатів
Звернення громадян
Отримання вiдповiдей на актуальнi питання



  • Перелік випусків » № 5 (9 лютого 2009) 

  • Трагедію можна було попередити

    Грудневим вечором на ст. Попільня через наїзд маневрового складу отримав травму з ампутацією обох ніг монтер колії Фастівської дистанції колії К.

    Як стався цей нещасний випадок?

    Ретельне службове розслідування та аналіз обставин дозволили в усій послідовності відновити події, що йому передували.

    Того дня о 17.55 до Фастівської дистанції колії надійшов наказ заступника начальника Південно-Західної залізниці - начальника Козятинської дирекції В. Головка щодо організації снігоборотьби на станціях дирекції. Наказ було доведено до начальника другої дільниці А. Гундера, який сповістив про нього шляхових майстрів, у тому числі й майстра п’ятого околотку на ст. Попільня О. Пилявця. Останній, у свою чергу, для виконання робіт з очищення стрілочних переводів від снігу на ст. Попільня призначив двох монтерів. Старшим групи було призначено монтера 5 розряду К. Проте майстер не зробив про це запис у журналі огляду колій, стрілочних переводів, пристроїв СЦБ, зв’язку і контактної мережі, чим порушив вимоги Інструкції з охорони праці під час утримання централізованих стрілочних переводів.

    Чергуйте, пані Саприкіна!

    Чергова по ст. Попільня А. Саприкіна, готуючи маневровий маршрут, виявила незадовільну роботу стрілочного переводу №32. Але, незважаючи на це, маршрут був приготовлений, маневри проведені, і по стрілочному переводу №32 о 22.08 було відправлено поїзд №5204.

    Після відправлення поїзда монтерів колії було повідомлено про незадовільну роботу стрілочного переводу №32.

    Монтери колії, взявши необхідні інструменти з бригадного приміщення, прийшли до стрілочного переводу №32 і відразу приступили до роботи.

    А от тепер, як кажуть, безпосередньо до людської трагедії. Старший групи К., в порушення вимог Примірної інструкції з охорони праці для працівників колійного господарства Укрзалізниці та Інструкції з охорони праці під час утримання централізованих стрілочних переводів, не повідомив про початок робіт чергового по станції. Крім того, в порушення тієї ж Примірної інструкції з охорони праці, він, як старший групи з двох монтерів, не потурбувався, аби один із них спостерігав за наближенням поїздів з одного напрямку, а інший - з протилежного. Необхідно зазначити, що К. - дипломований спеціаліст-колійник, свого часу працював шляховим майстром та бригадиром колії і як людина з досвідом роботи в небезпечних умовах повинен був показувати правильний приклад для молодих працівників. Але на практиці сталося навпаки, за що К. так поплатився.

    Чергова по станції А. Саприкіна після інформування колійників про збої у роботі стрілочного переводу не попередила локомотивну бригаду та складача поїздів про особливу пильність під час пересування в районі, де мали виконувати роботи. Для перестановки двох вагонів вона приготувала маневровий маршрут, до складу якого входив стрілочний перевід №32, і повідомила про це складача поїздів

    А. Бойченка та локомотивну бригаду.

    Маневри виконувалися вагонами вперед. Складач поїздів А. Бойченко перебував на спеціальній підніжці з правого боку в хвості першого вагона. Ось і порушення вимог Інструкції складача поїздів і його помічника. Адже він невірно вибрав місце перебування на маневровому рухомому складі, звідки б забезпечувалась найкраща видимість сигналів, відсутність перешкод і людей на колії. Як результат, він несвоєчасно побачив, що на стрілочному переводі №32 працюють два монтери колії.

    У цей час о 22.14 по другій головній колії ст. Попільня проходив вантажний поїзд, через шум якого монтери колії не почули оголошень чергової по станції та сигналу маневрового локомотива.

    Напарник К., побачивши в безпосередній близькості від себе вагони, що наближалися, крикнув йому про небезпеку та сам відбіг на безпечну відстань. Проте К. не встиг вийти з небезпечної зони… Через що отримав, мовою протоколу, травматичну ампутацію обох ніг.

    На оперативній нараді при заступникові начальника залізниці Михайлові Січному, за участю причетних осіб, докладно розглянуто цей нещасний випадок й встановлено, що колійний майстер О. Пилявець неповністю виконав свої посадові обов’язки, неякісно провів цільовий інструктаж з монтерами колії, а також не зробив запис про службове призначення на станцію монтерів колії для очищення стрілочних переводів від снігу в журналі огляду колій, стрілочних переводів, пристроїв СЦБ, зв’язку і контактної мережі.

    Гуляй, губерніє…

    Далі - ланцюжок негативних справ продовжують керівники підрозділу. Начальник дільниці колії А. Гундер недостатньо контролював виконання посадових обов’язків бригадирами колії та шляховими майстрами стосовно забезпечення трудової та технологічної дисциплін на околотках та в бригадах.

    Начальник сектору охорони праці дистанції О. Яременко знизила рівень профілактичної роботи щодо унеможливлення нещасних випадків на виробництві, послабила контроль за дотриманням посадовими особами нормативів профілактичної роботи та працівниками вимог нормативних актів з охорони праці.

    Керівники Фастівської дистанції колії разом із начальником ст. Попільня П. Курком не забезпечили розробку та виконання місцевої інструкції з охорони праці при утриманні централізованих стрілочних переводів.

    Головний інженер Фастівської дистанції колії В. Рудь недостатньо контролював виконання технології робіт, не забезпечив належного стану трудової дисципліни та дотримання вимог нормативних актів з охорони праці на дільницях.

    Керівництвом та спеціалістами служби колії в трудових колективах недостатньо проводиться робота з профілактики виробничого травматизму. Число травмованих у господарстві колії у 2008 р. становило 40% від загального числа травмованих на залізниці.

    Головний інженер галузевої служби колії Д. Копера недостатньо контролював роботу керівників та головних інженерів структурних підрозділів у сфері забезпечення працівниками вимог нормативних актів з охорони праці.

    Начальник сектору охорони праці галузевої служби колії В. Пояс відсторонився від контролю за роботою керівників і працівників підрозділу в питаннях забезпечення безпечних умов праці. Як говорив класик, гуляй, губерніє... Про виконання вимог нормативних актів з охорони праці нікому дбати.

    Машиніст маневрового тепловоза локомотивного депо Козятин В. Жмуцький та помічник машиніста Е. Жук неуважно стежили за перебуванням людей на колії, після наїзду на монтера колії несвоєчасно повідомили про це керівників локомотивного депо.

    Інструкція? Інструктаж!

    На підставі цих фактів та з метою запобігання травматичним випадкам на виробництві учасники наради постановили: з обставинами та причинами травмування монтера Фастівської колії К.

    ознайомити всіх працівників служби колії. З причетними провести позаплановий інструктаж.

    На технічних заняттях повторно вивчити пункт Примірної інструкції з охорони праці для працівників колійного господарства Укрзалізниці, на практиці показувати правильні прийоми виконання робіт з метою недопущення травматичних випадків.

    Своєчасним є й наступний пункт постанови, а саме: у трудових колективах з обов’язковим залученням профспілок на зборах працівників обговорити питання забезпечення безаварійної роботи, підвищення ролі оперативного контролю за станом охорони праці.

    Слід не допускати до виконання робіт на коліях працівників без спецодягу, спецвзуття, засобів індивідуального захисту. Встановити суворий контроль за своєчасним та якісним проведенням всіх видів інструктажів.

    За грубе порушення трудової дисципліни, за зниження рівня профілактичної роботи щодо запобігання нещасним випадкам на виробництві причетних посадових осіб притягнуто до дисциплінарної відповідальності. Як мовлять, по справах і честь.

    Анатолій РОМАНОВ
    Контактна інформація
    Україна, 01601, м. Київ, вул.Лисенка, 6
    Приймальня директора регіональної філії: 0(44)-4654410 факс 0(44)-4654107
    Прес-служба тел.: 0(44)-4069708 факс: 0(44)-4069175 email: pres@sw.uz.gov.ua
    Розклад руху поїздів (цілодобово): 0-900-90-80-05 (послуги платні), 0(44) 309-70-05